NIKE 公式オンラインストア

ドミニク・ウィルコックス

PEOPLEText: Mariko Takei

発想の原点は日常にある。

ロンドンを拠点に活躍するアーティスト、ドミニク・ウィルコックス。彼のウィットに富んだアイディアは、5月のニューヨーク・デザイン・ウィーク会期中に行われたグループ展「アンコンフォータブル・カンバセーション」で発表した新作「プレ・ハンドシェイク・ハンドシェイク・デバイス」でも存分に表現されている。ユーモア溢れる発想の原点は日常にあるというドミニク。彼の作品や、その素晴らしいアイデアの数々を紹介しよう。

handshake.jpg

どのようにアーティスト活動を始めたのですか?

19歳の時、現代アーティストのチャーリー・ホームズから教わり、様々な発想を通してクリエイティブの姿勢を学びました。それまでは、静物画や風景画のような近代美術しか知らなかったのですが、色々なアーティストの本を見せてくれたり、興味深いギャラリーへ連れて行ってくれました。このことが、僕のこの後の創作活動につながる、心の扉を開けたのです。

いくつか作品を紹介してもらえますか?

gloves%20with%20men%20final-w468.jpg
プレ・ハンドシェイク・ハンドシェイク・デバイス
喧嘩している人と実際に肌を触れることなく、握手することができる装置です。これは、実際の握手の予行演習となり、うまくいけば、和解の第一歩となるはず。

group.jpg
バイ・ア・スレッド
ものを包んだり、重ねたりすることに興味があり、様々な色の木綿糸巻きが入ったセットを買って、15時間かけて木の杖に巻きつけたものです。

1-h468.jpg
フィールド
僕の作品のテーマは、無生物に命を吹き込むこと。靴をたくさん使って草原を作ることにしました。空中へと伸びた靴紐が、まるで光に向かって成長しているかのように見せてくれます。

group-w468.jpg
ウォー・ボウル
このウォー・ボウルは、ある特定の戦闘の兵士たちで作られています。青いものがワーテルローの戦いのフランス兵とイギリス兵です。白いバージョンは、イングランド内戦の兵士です。

あなたの作品は素材の選択や組み合わせが個性的ですが、どのようにアイディアを思いつくのですか?

街を散歩して、その際に見た物から着想を得ることがありますし、友達と話している時に思いついたりもすることもあります。アイディアを見つける一番いい方法は、素材に触れてみること。時に驚くような発見があります。しかし、大抵は座って考えることになります。残念ながら、精神的な苦しみなしには、アイディアは発見できないものです。

具体的には?

他の人と同じで、自分が見たり、経験したりしたことに影響されます。初めて目にするものは、何にでも惹きつけられるし、心に留まりやすい。時には周りにある何でもないものが、僕のイマジネーションを掻き立て、何か面白いものを生み出すよう挑発し、アイディアを思いついたりもします。

closer.jpg

作品には何かテーマがありますか?

ある作品では、人や人の行動を観察し、オブジェを通してそれを表現します。テーマに使うのは日用品で、作品の骨格になり、そこからイマジネーションが膨らみます。皆が良く知っていて馴染みのある物を、意外な物へと変身させることが多く、その他には、原料や製造技術から、何か面白い発見を探したりもします。混ぜたり、溶かしたり、引き伸ばしたり、思いつくだけの色々な方法で形を変えてみて、隠れた資質を見つけようと試みるのです。9月のロンドンのデザイン・ウィークでは、実験に基づくプロジェクトを行う予定です。

aufblank.jpg

アート作品の制作以外に、商業的なプロジェクトは手掛けてますか?

ごくまれに依頼されます。幸運なことに指定されるのはテーマや開催場所だけで、創作は好きにさせてもらっています。決められた枠組みの中での制作は、自分にとって挑戦となるものについては、楽しめる時もあります。最近のものでは、ドイツのブランド「Auf Blank」からバッグのデザインを依頼されました。オリジナルの肩ひもが気に入ったたので、そのひもでバッグ全体をくるんだものにしました。以前、ナイキからサッカーをテーマに作品をつくるという依頼もあり、プラスティックのサッカー選手の人形を何千人も用意して、オブジェのシリーズを制作しました。

好きなアーティスト、デザイナー、ミュージシャンはいますか?

フィシュリ&ヴァイス、マーク・ウォーリンガー、トム・フリードマン、マーティン・クリード、トーマス・ヘザーウィック、ロン・アラッド、レナード・コーエンなどです。

今後の展望を教えください。

もっと大きなスケールのプロジェクトに取り組みたいと思っています。

Text: Mariko Takei
Translation: Chihiro Miyazaki

【ボランティア/プロボノ募集】翻訳・編集ライターを募集中です。詳細はメールでお問い合わせください。
コントワー・デ・コトニエ公式通販サイト | 2016 SUMMER SALE
スティーヴン・チータム
MoMA STORE