
卑猥な言葉でさえ、花のように美しく変化させるアーティスト。
香港アーティストの曾建華(ツァン・キンワ)は、文字や模様で遊ぶことを得意としている。好奇心が強く、壁にクールな文字や模様を描くことで、社会の常識を覆している。彼の作品はリズムに満ちているだけでなく、豊かな文化的背景を表現している。彼の周りの環境に対する感性が、作品に表れているのだ。ツァンのインスタレーションは様々な都市で行われており、それぞれで評判となっている。

Shu Uemura
まずはじめに、自己紹介をお願いします。
1976年に中国で生まれ、5,6歳の頃に家族と香港に移住しました。その後香港の優れた芸術に触れて大学生活を送りました。子供の時から、芸術や絵画、カリグラフィーに興味がありましたが、その大学生時代が、初めて私が正式にアートを学んだ時でした。それはまた、アートを製作し、展示会を開きはじめた時でもありました。さらに視野を広げ、知識を深めたいと考えた私は、2000年の大学卒業から2年後、大学院に進むためにロンドンに行くことを決意しました。そこで1年間勉強し、その後作品製作に焦点を当て、初めてのパターンインスタレーションを製作しました。その後香港に戻り、今日に至るまでアートを作り続けているのです。

Untitled – Bible(無題ー聖書)
文字や模様のインスタレーションが特徴的ですが、最初にそれを生み出すというアイデアはどのように思いついたのですか?
私が初めて「テキストパターン」を始めたのは、2002年から2003年の頃で、それはロンドンで学生をしていた時です。以前もかなり多くの文字を作品で使用していたのですが、まだ文字と模様の組み合わせには至っていませんでした。その後私は作品をさらに進化させ、何か他とは異なる独特なものにしたいと思っていたので、ロンドンの大学院に行ったのです。そこで独特な試みをしました。例えば、ロンドンでの早い時期に取り組んだ、「無題ー聖書」や「観光ーロンドンのテムズ川」などです。
しかしながら、ロンドンでの初めての海外生活で、辛い経験もしました。当初はイギリス人の生活や仕事のスタイルに適応するのが、かなり大変でした。最悪だったのは、二人の黒人の子供による言葉の暴力でした。私がただ中国人だということだけで。私はすべての状況、人々、環境に失望していました。
このことは感情に大きな影響を与え、異なる人々や環境を注意深く観察するようになりました。また、自分の不幸や失望を解き放ち、それを表現する方法を見つける必要があると知りました。また同時に、自分が常に文字に興味を持っていて、空間を利用することにも興味を持ち始めていることに気付き、2003年の卒業作品にテキストパターンの作品を選んだのです。

Chinese! It's Chinese
デザインに下品な言葉を多く使用していますが、その理由とその背景にあるメッセージは何ですか?
下品な言葉を使うのは、社会の決まりごとに異議を唱えたり、人々がどのようにまわりを取り囲む物事を見て、気付いたり見逃したりしているかということや、どれほどモノの見た目や表面的なものに惑わされているかを知るためです。ショックを受ける人も居るのは、下品な言葉の存在が、予期してなかったことであり、ネガティブでいかがわしいからです。実際は、常にそれらの言葉は日常に存在しているけど、ただ見ないようにしているだけなのです。その言葉を見たときの人々の反応は様々です。ジョークだととる人もいれば、真剣に受け取る人もいます。これは、ある意味でその作品に対する人々の観点や態度を映し出しています。これはまた、文字が書かれ、それが作品の視覚に訴える一方で無言で行われるプレゼンテーションになるという方法を好む理由でもあります。

Mom F Dad F Daughter
展示会での文字のインスタレーションだけでなく、音での表現もされてますが、どのように両方の要素を組み合わせていますか?
今年の初めに、パリで単独での展覧会を行なったのですが、そこではじめて作品の主な要素のひとつとして音を取り入れました。そこで、私は自分自身がもっと多くの興味を音や音楽に持っていることに気付きました。音を使うことで、一定の雰囲気を生み出し、作品に別の深みを出すことができると思ったのです。そういったことから、マンチェスターやヘルシンキでの作品には音や音楽を使用しました。本当に私は音楽をとても好きなのです。
文字と音で作品を作る時、私にはその作品がどのように人々の目に映り、どんな雰囲気にしたいかという大まかなイメージがあります。ヘルシンキのキアスマでの作品のように、深く暗い雰囲気が好きです。文字には黒いビニールを使い、音は映画「鳥」の音楽をベースにして、地下室から空に飛び立つ鳥などの生物の光景をイメージする音をミックスして流しました。
パターンの作品は、どのように生み出されるのですか?展示会場でインスタレーションを終えるのにどれくらいかかるのですか?
通常は、まず既存のパターンやイメージから、その時の展示会のコンセプトや私のアイデアに関係性がある歴史的文化的背景などを持つ作品を選びます。それからその文字や内容について考え始め、そのイメージに基づいてアレンジを加えます。この製作の工程は、主にコンピューターを使用したデジタルな方法で行なわれ、時に完成するのに一ヶ月以上かかることもあります。
それから、最終的なイメージからシルクスクリーンを製作し、その後、最終的なインスタレーションに使用される紙や布などのような様々な素材にイメージを手で書いていきます。この製作過程は、約3、4週間続きます。展示会場の規模によっては、仕上げるのに更に数日かかることもあります。

HE Comes From The Sky ... or The Sea ... (それは空、、、または海からやってくる)
ヘルシンキでの現代アート美術館キアスマでの最新のグループ展示会「Drawn in the Clouds - Asian Contemporary Art(雲のなかに描かれたアジアの現代アート)」について教えてください。
それは、キアスマがオーガナイズしたグループ展示会です。去年の夏、展示会の前に現場視察のため、私はヘルシンキに行きました。実際一度も行ったことがなかったのですが、人々を取り囲む環境や雰囲気に感動しました。その地域には、ある種の重苦しい雰囲気がありました。ある日埠頭に行ったとき、たくさんのカモメが歩いたり飛んだり騒がしく鳴いてるのを見ました。このときの印象やイメージが私の心に強く残りました。なので展示会で何をしたいか決めるとき、ヒッチコック映画の「鳥」が思い浮かんだのです。同時に、フィンランドの歴史や冬の暗闇や高校銃乱射事件のようなすべての背景となる要素を勉強したのです。そして作品が、見知らぬものへの恐怖、自然や他の国や最後の審判の日などへの恐怖と結びつく何かになると確信したのです。
このようにして「HE Comes From The Sky ... or The Sea ... (それは空、、、または海からやってくる)」という作品のアイデアを思いつきました。それは、美術館のらせん階段や地下室に沿って描かれた文字と音のインスタレーションです。私は作品の表現として、詩になっている文字を書き、鳥や馬、熊などの声を流しました。実際それらすべてが、それぞれの要素でそれぞれの意味を持ったものでした。

White Porn Paintings (ホワイト・ポルノ・ペインティング)
あなたのシリーズに「ホワイト・ポルノ・ペインティング」というものがありますが、そのコンセプトは何ですか?なぜ白という色を選んだのですか?
ホワイト・ポルノ・ペインティングは、単なるセックスシーンの描写ではありません。汚れたもの、つまり人間の隠れた欲望や野性的な願望などと無垢なものとの間の関係性を表しています。白という色は一般的に純粋さや無垢なものととられてて、人々がセックスやポルノについて話すときは、それを汚いものと認識しますが、「純粋さ」や「無垢」や「汚さ」という概念の背後には、絶対的な意味というのは存在しないと私は考えるのです。実際は、それらは単なるいくつかの解釈に過ぎないのです。ある意味、セックスやポルノ、欲望とは、あらゆる人が持つ根本的な本能と関わるものなのです。違う観点から見れば、その作品は、ギリシア神話のディオニソスやアポロニアンにおけるニーチェの概念やセックスや意識についてのフラウドの思想からの影響も受けています。
様々な展示のためにいろいろな街を訪れたと思いますが、お気に入りの街とその理由を聞かせてください。
ヨーロッパ、アジア、アメリカなどの都市を訪れましたが、実際のところ本当に好きな特定の街はありません。それぞれの街がよい面も悪い面も持っていると思います。たとえば、私はロンドン、パリ、ニューヨークは、多くの展示会やコンサートやフェスティバルがあるので好きですが、残念なことにとてもごみごみしていてうるさく思います。また、オランダのハーグのような小さな街も好きで、そこでは散歩をするために森や湖に行って、昼寝をしたりできました。アムステルダムのような大きな都市とくらべて非常に静かでした。
では、最後に将来の展望をお聞かせください。
どれくらい広く自分の作品を押し進めることができるかを知るために、何か違うことに挑戦したいとよく考えています。今のところ、作品のなかである種の雰囲気を生み出すために、音と光を使うことに興味を持ち出してきています。また、動く映像や文字のようなものも検討しています。おそらく、すべての要素を一緒にしたものに挑戦することになると思います。これが今考えているアイディアです。さらに、目に見えるものと見えないものの関係において、様々な素材を使用する可能性を探求したいとも考えています。
Tsang Kin-Wah / 曾建華(ツァン・キンワ)
1976年中国に生まれ、香港の中国大学、ロンドン大学のキャンバーウェル芸術大を卒業。さまざまなグループ展示会に参加している。雲に描かれたアジアの現代アート(キアスマ、ヘルシンキ)、上海コンテンポラリー2007(上海)、アートフェア東京2007(東京)、(上海現代アート美術館、上海)ホビーホース・ダダアジア(アバンシー、チューリッヒ)コピーはできないけど買うことはできる(中国アートギャラリー、ハンブルグ)ステート・オブ・シングス(国立芸術建築デザイン美術館、オスロー)オランダデザインウィーク(アイントフォーヘン)香港アートビエンナーレ(2001,2003,2005)など。また、単独での展示会は、ホワイトキューブ(ジョン・バッテン・ギャラリー、香港、2005)ツァン・キンワ展(アート・ユールーム、東京、2006)ツァン・キンワ(イボンヌ・ランバートギャラリー、ニューヨーク、2007/パリ、2008)「何を見ているの?」(マンチェスター、2008)などがある。
数々の賞も受賞しており、香港アートビエンナーレの2001年優秀賞、2005年のアジアアート最優秀賞、2007年の東京TDC賞などがある。また彼の作品は、世界的に重要なコレクションに展示されており、チューリッヒの最優秀アート財団やデザイン美術館、オランダのアーペルドールンにあるCODA美術館、ロンドンのキャンバーウェル芸術大学、香港芸術美術館、また香港文化遺産美術館などで観ることができる。
Text: Justin Tsui
Translation: Kei Shimizu