COVER HOME > PEOPLE > クリスチャン・モンテネグロ BLOG CITY GUIDE

世界のクリエイティブカルチャーを紹介するトライリンガルオンラインマガジン。
言語切替

SHIFT

People 記事一覧

全て表示




【重要】2011年4月以前にメールニュースを登録いただいた方は、お手数ですが再登録お願い致します。

クリスチャン・モンテネグロ

クリスチャン・モンテネグロは、整理された人間である。作品においても、また生活においても、彼は非常に整理されている。まるで新しいイラストレーションを計画するかのように、彼は出逢った物事のあらゆるディテールや断片、すべてを研究する。彼自身が語るとおり、その作品は決して自然発生的には生まれることがない。

『私は作品を作るとき、いくつかの文章を元にします。』とモンテネグロは言う。『即興では制作できません。私は、描く事自体を目的とすることにはあまり喜びを感じません。私が好きなのは状況を解決することです。それが面白いのです。』

Christian MontenegroChristian Montenegro

彼の心は、理論の複合体であり、すべての粒子がある目的のために互いに影響し合う、物理的に微細な世界なのである。
子どもの頃からドローイングを始めたクリスチャンが、当時最も愛したものはコミックである。彼はアルゼンチンで最も重要なイラストレーターの一人、アルベルト・ブレシアに学んだ。クリスチャンは言う。『コミックはとても伝統ある分野でしたが、そこには多くの受け手がありませんでした。だから私は、別の道に進もうと決めたのです。』

『最も好きな作家はオスキーです。膨大な調査に基づいた彼の作品と文章は、とても興味深いものと感じます。もう一人、私に大きなインスピレーションを与えてくれるのはソウル・スタインバーグです。彼は何年にもわたってザ・ニューヨーカー・マガジンの仕事をしてきた作家です。彼はイラストを描きながら思考する人間です。ほかには、50年代のビンテージ作品やドイツ印象派の作品も好きです。優れた質感があり、具体的で、色彩も豊かです。』


Christian_Montenegro_Creation05.jpg


あなたのキャリアがどんな道をたどってきたのか教えて下さい。

私がグラフィックデザインの大学に入学した時から全てが変わったと言えるでしょう。それまでの私の作風は直感的でエネルギッシュなものでした。デザインの教育がそこに、分析と理論という側面をもたらしたのです。
2003年、ディ・ゲシュタルテン社が「ザ・クリエーション(天地創造)」というタイトルで私の作品集を出版したことによって、私のキャリアは一変しました。出版社はインターネットを通じて私を知り、私の作品をとても独創的だと感じたそうです。私はとても驚きましたが、同時にとても嬉しかったです。


lechery.jpglechery.jpg
lechery.jpglechery.jpg


その時は具体的に何をしていたのですか?

コンピューターを使っての制作を始めた頃、持っていたバウハウスのカタログに描かれたヘルベルト・バイヤーの煙草立てのドローイングに魅了されました。私も同じように描きたいと考え、調べた結果今のような制作方法に辿り着いたのです。限られた数の要素だけを用いますが、豊かな規則性を持った構造にその要素を結びつけるのです。私にとってイラストレーションの素晴らしさとは、作者の持つ能力に左右されるのではなく、既にあるものをどのように使うかという作者の知性に左右されるものなのです。


ChristianMontenegro_New06.jpg


あなたの本について教えてください。

ゲシュタルテン社は私の作品に興味を持ち、話を持ちかけてくれました。当時私にはそれほど多くの作品がなかったので、新作を作ることを提案しました。そのとき聖書の創世記に関する仕事を終えていたところだったので、私は創世記にとても詳しくなっていました。そこで3ヶ月をかけてその文章に取り組み、彼らに見せるための作品を制作しました。完成した作品を見て、出版社は作品集一冊をすべてこのコンセプトで作りたいと言いました。本が出版されると、多くの人たちが私に連絡をくれました。本が私のカタログのような役割となったのです。
そして私は世界中の人たちと仕事を始めるようになりました。ピクトプラズマトリマルキDGにも招待作家として招かれました。


ChristianMontenegro_New20.jpg


あなたのキャリアの中でもっとも重要だったと思う出来事は?

間違いなく本の出版です。あとはイギリスのクリエイティブ・エージェンシーである、ダッチ・アンクルとの仕事です。また、子どものための本をいくつか制作したのですが、それらは独創的でかつ共同作業だったのでとても興味深い出来事でした。今後は自分自身の作品をもっと制作したいと考えています。これは私の長期的な目標なのです。


クリスチャンは最後にこう語ってくれた。『彼は多くの作品を制作しているが、中には人の目に触れるまでに何年もかかるものもある』と。彼はあらゆる微細なことをも明らかにするために、時間をかけて研究をする、徹底したアーティストなのである。言葉のひとつひとつ、その奥に隠された文化的な含みの中へと彼は深く入ってゆく。それが彼の作品を独自のものにするのである。

彼が思考し、新しい世界を想像しつづけている間、私たちはただ待つことしかできない。作品が私たちの眼前に現れる瞬間を。
ならばそれを、受け入れよう。


Text: Gisella Lifchitz
Translation: Shiori Saito

BUENOS AIRESの様々な情報は、「SHIFT CITY GUIDE BUENOS AIRES」でご覧になれます。

Bookmark and Share

関連記事