NIKE 公式オンラインストア

シックス・センツ

THINGSText: Kazumi Oiwa, Satomi Gentsu

DESIGNERS AGAINST AIDS (DAA) について教えてください。

カヤ:毎年、フレグランスの売り上げから別のチャリティーに、その売り上げの一部を寄付しています。シックス・センツ・シリーズ1では、DESIGNERS AGAINST AIDS (DAA) と提携しました。DAAはベルギーに拠点を置く慈善団体で、AIDSについて産業諸国で生きる人々の意識の向上を手助けする商品や企画を展開しています。

今後、シックス・センツ・プロジェクトはどのように発展していきますか?また香水以外のシリーズもお考えですか?

カヤ:私たちは、2009年の9月にシックス・センツの第2弾を、新しいデザイナーや調香師のチームで開催する予定です。それはさらに共同制作の面が増え、異分野提携の要素が強くなります。パッケージデザインでのコラボレーションをアーティストたちに依頼し、それぞれの参加デザイナーや調香師をショートフィルムで紹介する企画もあります。

ジョセフ:私たちには潜在能力の高いデザイナーのリストもあり、いずれ彼らにアプローチすることも考えていますが、2009年3月の秋冬コレクションの彼らの作品を見るまでは、最終的な6名は決めないつもりです。
フレグランスの世界へ私たちが初めて進出した経験と、私たちが学習していなければならないということがあります。全ての過程が、次回は更にスムーズになるだろうし、カヤが先に述べたことを達成することに力を注ぐことができるでしょう。

Six ScentsSix Scents
Six ScentsSix Scents
New Museum Installation, New York

このプロジェクトを通して、伝えたい事、想いを聞かせてください。

カヤ:そうですね、基本的にはフレグランスになりますが、6人のファッションデザイナーの代わりに、現代アーティストやミュージシャンで、香りの開発に携わる調香師と仕事をする人材を確保したいとも考えています。パッケージデザインという側面からフレグランスを提案する新しい方法を探求していくのは間違いないです。人々に新しい香りの体験をもたらすことが、私たちの目標です。プロジェクトやパッケージのために生み出されたフレグランスで、また私たちが行なうある種の創造的パートナーシップや商品の提案方法などから、その体験はもたらされるのです。
ニューヨークでは、ニュー・ミュージアムで、セブン・ニューヨークとスティーブ・サング、ジョン・デマスによるローンチ・イベントを行い、インタラクティブな芳香装置を披露しました。これは、私たちがさらに探求したいジャンルであり、アート業界が互いに影響を与え合い、フレグランスコレクションと現代アートやカルチャーをもっと近くに位置づけ、ただの贅沢な商品という以上の存在にしたいと思います。

Six Scents
容量:50ml
価格:各12,600円
各2000本限定
発売日:2008年12月1日
日本での商品に関する問合せ:Pred PR (03-5428-6484)

Text: Kazumi Oiwa, Satomi Gentsu
Translation: Kei Shimizu

【ボランティア募集】翻訳・編集ライターを募集中です。詳細はメールでお問い合わせください。
MoMA STORE