コージーダン「アーバン・ミス」

HAPPENINGText: Reto Caduff

どういったきっかけで、お二人は出会ったのですか?

ダン(以下D):カレッジの絵画のクラスです。

好きなクライアントはどこの会社ですか?またそれはなぜですか?

コージー(以下K):基本的には、自主制作を行っているのが好きですね。実際のところ、私達の収入の約半分はイラストを描いて、それをポスターにして売ることによって発生しています。もしひとつだけクライアントを選ぶとしたら、サブポップ・レコーズかな。お仕事をいただいた時点から、ほぼ完璧なほどに自由に制作を進めさせてくれますし、それに支払いもとても迅速です。それに、サブポップへの作品は、アメリカ全土にいる沢山の人の目に触れられていますしね。

普段はどのように活動していますか?

D:大体は、コージーが核となるドローイングを描いてくれています。彼女が背景を描いている間に、僕がアイディアを練り、キャラクターや作品全体のコンセプトのレイアウトを行う、といった具合です。それができたら、彼女が僕のキャラクターと彼女のキャラクターを合わせ、背景に溶け込ませる。その後、その作品をスキャンして、2台のコンピューターに取り込み、デジタルにペインティングを施して行きます。それぞれが作品の違う部分を処理し、それが完了したら、ファイルを一緒にして、本当の意味の完成です。こういった作業は、通常は全部一人でやってしまう人の方が多いのでしょうが、僕達の場合、ほとんどを共同作業として行っています。

ロスで活動しているのはなぜですか?

K:私達が通っていたカレッジから、一番近かった大都市だからです。

D:僕はカリフォルニアの南の方で育ったのですが、ロスの気候に慣れてしまったら、もう離れられなくなっちゃいましたね。

K:現在のロスは、クリエイティブな状態でいるのには、最高の街だというのもあります。五万というアーティストがこの街に溢れているのは、この街には、仕事も、そしてお金もあるからです。だからこそ私達も好きなことができ、そして安定した収入も得られているのだと思います。

好きな飴は何ですか?またそれはなぜ?

K:味は問わず、森永のハイチュ−が大好きです。日本の飴なら何でも好きかな。

D:マイク・アンド・アイクの飴。いろいろな味があるにもかかわらず、どれも似たような味だし、すごく甘いので、自分でも何で好きなのかよくわからないのですが、子供の頃からの大好物です。映画館では必ず食べてます。

寿司とブリートー (肉、チーズなどをトルティーヤで包んだメキシコ料理)。どちらかを選ぶとしたらどっち?

K:お寿司。メキシコ料理も好きですけどね。ブリートーはいつでも食べれるけど、寿司となると、そうはいかないじゃないですか。

D:僕もお寿司。メキシコ料理は苦手です。

ペットは飼っていますか?

K:うさぎを2匹飼っています。2匹はつがいで、お互い大好きみたいです。

ハワイアンガールに関するエピソードを教えて下さい。

D:僕が高校生だった時に、同級生の男の子がこの写真をくれたんですよね。「ヌード写真ほしいか?真の16歳になりたいか?」って聞くもんだから「もちろんだよ!」って答えたんです。それ以来ずっと、この写真を持ち続けていました。写真は1枚ではなく、何枚かあるのですが、来年中あたりには、それぞれの写真に関するイラストで構成された本になる予定でいます。1ページに写真1枚、というかんじでね。ハワイの歴史について詳しく知れる一冊になると思いますよ。

音楽やイラストで、世界を救えると思いますか?

D:どっちでも無理でしょうね(音楽にはイラスト以上に力強さはあるでしょうけど)。アメリカが持つ権力構造の抜本的な変革と、人々の根本的な意識変化のみが、この世界を救えるような気がします。僕達の国の政府は、ある特定の人たちをリッチにするためだけに、この地球全体を破壊への一途にしむけているだけ。これはもう明らかに卑劣な行為だし、このような行為に反発して僕らが何かを描いたって、あのパワーを押さえることはできないと思いますよ。こう言ってしまうと、すごく宿命的に聞こえてしまうかもしれないけれど、残念ながらこれが現実なんですよね。

Kozyndan Exhibition “Urban Miths”
会期:2003年8月16日〜9月30日
時間:11:30〜20:00(日曜日12:00〜18:00)
会場:The Giant Robot Store
住所:2015 Sawtelle Blvd, Los Angeles, CA 90025
TEL:+1 310 478 1819
https://www.kozyndan.com

Text: Reto Caduff
Translation: Sachiko Kurashina

【ボランティア募集】翻訳・編集ライターを募集中です。詳細はメールでお問い合わせください。
ボール・ピヤラック
MoMA STORE