ABAKE

PEOPLE

Abake” is a design studio that consists of four members with different nationalities. In this May, they held the first exhibition, GAS in Japan at “GAS SHOP” in Tokyo. In this issue, we introduce their interview that was recorded for broadcasting in “GAS TV”. Do you know that “GAS” means “a goose” in Swedish? From England to Japan, Abake flew over many countries like a real goose. Am I the only one who felt an affinity to them who courteously explained their stories? Find out what kind of workshop they had in Japan.

alamodejune.gif


Please introduce about Abake.

Kajsa: We are Abake, a graphic design studio based in London, consisting of four people: Patrick Lacey, Benjamin Reichen, Kajsa Stahl and Maki Suzuki from Wales, France and Sweden. Our main interest in graphic design is the collaborative aspect it allows. Abake works with and for a wide range of clients including singers, bands, artists, universities, architects, museums, furniture designers, fashion designers, film production companies, art trusts and magazines. They co-edit and design the magazine Sexymachinery, an architectural production, and co-direct a clothing and record label called Kitsune. Clients include The Cardigans, Maison Martin Margiela, Peter Jensen, Bookworks, and the British Council.

abake18-3.jpg

Do you want to explain a bit of about the exhibition that is held in GAS SHOP?

Kajsa: It’s a kind of three parts. One part is activities during travelling here. We designed some T-shirts, eye masks by knitting and some drawings as well.

Maki: The biggest nice thing was to make something is especially for GAS and the fact that we are coming using an airplane. We thought instead of doing like watching all movies or games, which were all providing during the flight, we could invent all hobbies, which became different objects. We were flying over Russia so that technically we can consider that they were made in Russia. I don’t think we have ever been there but it’s quite nice thing to be able to say, “yes, we have made those things in Russia.”

abake01-4.jpg

How about another part of show?

Kajsa: The another part is a swapping part, which is how we approach things that we have links to jobs we have done before. For example, this table clothe and its patterns that we have printed mainly for Peter Jensen, a Danish fashion designer. This put together especially clothe that is the size of Tatami mat (a Japanese traditional mat made with straws) and the height of Kotatsu (a Japanese foot warmer with a quilt over it).

Benjamin: Many ideas of us coming here were based on this exchange, which was we didn’t really want to come to show our works. So we had really exchange with GAS and people here and it was proposal not to show what we did but more like to exchange it against whatever we are going to see soon or what is going to be exchanged.

Patrick: The plates and products we made are especially for GAS or with GAS. They are kind of about us. As Kajsa is from Sweden and others are from Wales and France, so we want to bring a bit over here and teach some people how to pronounce certain parts of different languages, which are quite difficult through these products. The idea is because plates are things we use everyday and we eat with them.

plates-5.jpg

Maki: The text on the plates is a very technically description of how to articulate a mouth, and so we made a bit of research. If you really read it, if you really try to do it, the description is very precise. But the main point is if someone is trying to read the description, what you need to do or in order to pronounce the difficult pronoun, so once you get to read it, then you need to repeat because that it means you already know.

Kajsa: But also, it’s Patrick’s birthday. Since we call it as Birthday Project and it’s us who try to go somewhere with works everytime it’s in someone’s birthday. So for Maki, we were in Sweden, and for Ben, we were in Paris. For me, we were in Venice and now, we are in Japan for Patrick’s birthday. Happy Birthday, Patrick.

abake07-5.jpg

Maki: Birthday Project is to say that there is no difference between work and life. But if you travel somewhere and a person can ask you if you are on business of pleasure. Maybe the Birthday Project is a good example how to manage both, because it doesn’t really make big differences for commissioners.

You made a patch design as well, did’t you?

Kajsa: Yes, this trouser is one of the products we have designed especially for this show. The patch and it shows our fathers.

Maki: The reason why we chose our fathers is that if you think about medium of a patch, then the first thing could be Lacoste’s logo. It has really a universal power. However, we wanted to go towards the opposite direction and take something, which is not universal, but extremely personal. So we had a choice between mums and fathers….

Benjamin: This is really particular project we collected pictures from our fathers. We sent them to again a man in North of England who is doing then by hands. So he sent them back like this and we didn’t really design at all, because it was nice exchange with him. So hopefully, we collaborated more with him.

Maki: If we come back to the general idea about the exhibition is that we always find it quite difficult to represent graphic designs or designs in a museum or gallery, because the context is so strong. For example, if you get a rack of sleeves, then you should be at a record shop. That’s how you see it. So what kind of thinking how we can represent our work, where will you be satisfied with it. For example, we took our fridge and that is reprospectable but a very small one. But also we limited ourselves to the sticker medium. Normally, we can stick new stickers every now and then on a fridge. But this time is a kind of other way round. We bring a fridge with everything is already in, and the back of the fridge has magnets. The idea is that maybe if someone gets one of the fridges, then there is something, which is in the back. That is a kind of inspiration of the magnet. In order to see this, maybe we need to put a fridge in the middle of the room. It’s still functional because it’s new fridge.

You are working as “Kitsune“, a fashion unit as well. Please explain us about “Kitsune”.

Kitsune is Masaya Kuroki, Gildas Loaec and us. Together we established Kitsune in 2001. With Kitsune we are able, because of our different fields of knowledge, to work in music, clothes and events. To see all the projects to date please visit, www.kitsune.fr

Please explain about the cover design that you made for this issue.

We consider the title page of Shift magazine as a modern version of the 1000 origami crane story (Sadako Sasaki). Every time someone will visit the page, we could consider a crane is folded. If 1000 people visit the page within the time it is on line then our peace wish will come true.

Could you please tell us your future plans and projects?

For the future, we are working with Martino Gamper, a furnituredesigneron a publication of his projects, as well as working with Channel 4, a British television channel, on a new project which will aim to help emerging artists. We are very happy to be continuing our collaboration with Maison Martin Margiela on the visual representation for Line 6. On our to visit Japan for our show at GAS shop we met very good people, and there is so much we still want to see, we want to visit Japan again in the near future.

Please leave a message to Shift readers.

We have made some workshops with colleges in Europe, in future we would very much like to make a workshop in Japan. If anyone can help us please contact us at a.b.a.k.e@free.fr.


Abake

a.b.a.k.e@free.fr

Text: Ayako Terashima from Gas

[Help wanted] Inviting volunteer staff for contribution and translation. Please e-mail to us.
コントワー・デ・コトニエ公式通販サイト | 2016 SUMMER SALE
MoMA STORE