PEOPLEText: Kyota Hamaya

The singing voice such as a transparent lake. It was my first impression when I listened to saju. She went back and forth between Japan and Peking, and produced the 3rd album. The foremost ambient musicians including Mastermind took part in it. Her thorough music style was recognized and selected as the theme song of the film ‘SPRIGGAN‘.

She is a Chinese. Of course she sings in Chinese. We don’t have much opportunity to know it. I hope you to feel the beautiful sounds of it through this album.

This is 3rd album. What is the theme of this album?

The theme is “live”. I wrote songs according to the theme. I want to express my feelings through music not language. I’m satisfied with this album very much.

Is to sing in Chinese meaningful for you?

Yes. I want to tell the beauty of Chinese language to everyone. At first, Mr.Otomo said me, “I don’t mind about language. You may choose whatever you like”. Japanese is familiar in Japan, but I’m not good at Japanese. So I chose Chinese that I can express my feelings well. If I were good at Japanese, I might sing in it. But I think it’s not necessary for my song at the moment. By the way I believe music has no border.

When did you meet with songs?

When I was five years old, I sang a song on the stage for the first time. And then when I was seven years old, I appeared on the stage of the ceremony of National Foundation Day. I think my life as a singer had started since those days.

What kind of songs did you sing in those days?

In my childfood, I liked Tibetan music, and even now. Whenever I appeared on the stage, I sang Tibetan songs. Many people are believing I am a Tibetan. Tibet is a sacred place of music for me.

Please tell us the reason for coming to Japan.

I was worried about what thing I want to do most. I wanted to create new sound. I am an Asian. In Asia, Japan is the most forefront. The sound creation is also first-class. I think I can get more and more information about music in Japan. So I came to.

Read more ...

[Help wanted] Inviting volunteer staff / pro bono for contribution and translation. Please e-mail to us.