• ENGLISH Change Language
    1. JAPANESE
  • Boquitas Pintadas Pop Hotel
    buenos aires / hotel

    ボキータ・ピンターダ・ポップ・ホテルBoquitas Pintadas Pop Hotel

    © Boquitas Pintadas Pop Hotel

    ‘The idea of creating a Hotel came up during a pleasure trip to Morocco each one of us did on our own, in 1989. We bumped into one another in a disgusting dirty ugly cheap hotel「ボキータ・ピンターダ・ポップ・ホテル」の始まりはハイケとゲプハルトの2人の運命的な出会いにまで遡る。1989年、2人はそれぞれモロッコへ旅をし、偶然同じ薄汚い安ホテルへと

  • Malabia House Hotel
    buenos aires / hotel

    マラビア・ハウス・ホテルMalabia House Hotel

    © Malabia House Hotel

    Hotel options in Buenos Aires in the last few years have become varied. In 1998 Malabia House Hotel was opened, with a rather special proposal. It is a typically Porteño-style house with luxurious hotel serviceここ数年ブエノスアイレスのホテルも多様化してきた。国際的なホテルマネージメントに携わっているスペイン人インテリアデザイナー、マリア・バチスタが、1998年にオープンしたマラビア・ハウス・ホテル

  • Espacio Fundación Telefónica
    buenos aires / art/design

    エスパシオ・ファンダシオン・テレフォニカEspacio Fundación Telefónica

    © Espacio Fundación Telefónica

    The Espacio Fundación Telefónica reminds its visitor of a European gallery: broad completely white rooms with high ceilings, where art projects surprise visitors. The proposal exceeds the boundariesスペインの大手通信事業者、「テレフォニカ」が運営する「エスパシオ・ファンダシオン・テレフォニカ」は、様々な分野間の交流を促進し、文化関係全般、特に最新技術に関するものの調査、研究を支援する目的で設立

  • Daimaru Besso
    fukuoka / hotel

    大丸別荘Daimaru Besso

    © Daimaru Besso

    Daimaru Besso was founded the first year of Genroku in 1865 known as the longest-established Japanese style hotel in Futsukaichi hot spring as well as a designated traditional Japanese style hotel of a Shinto shrine Dazaifu Tenmangu創業は慶応元年(1865年)、二日市温泉きっての老舗旅館として知られ、太宰府天満宮御指定の宿ともなっている純和風旅館「大丸別荘」。古くは万葉集にも詠われている二日市温泉

  • GOLD
    fukuoka / bar/restaurant

    ゴールドGOLD

    © GOLD

    A restaurant & bar “GOLD” was opened as an attractive space for adult food and music lovers at Akasaka in Fukuoka city in July 2008. The glassed in interior with transparent ceiling大人のための“食”と“音”を楽しむ空間として、2008年7月、福岡市・赤坂にオープンした「GOLD」。透明感のある開放的な吹き抜けの天井とガラス張りの店内

  • Stad
    fukuoka / furniture/interior

    スタッドStad

    massive (2008) Photo: Hiroshi Mizusaki (Loop Photo Creative) © stad

    Fukuoka based young architect Toru Shimokawa established the office “stad” in 2005 that works on architecture, inner space design, furniture and products. He designed a boutique “TRENT” in Fukuoka, renewed optician “Mochizuki福岡を拠点に活動する若き建築家、下川徹氏(1983年生)が主宰する、建築・インテリア・空間の設計及び家具・プロダクトのデザインを行う事務所「stad(スタッド)」(2005年設立)

  • TRENT Ohashi
    fukuoka / fashion

    TRENT大橋店TRENT Ohashi

    Photo: Hiroshi Mizusaki (Loop Photo Creative) © stad

    Woman’s boutique TRENT Ohashi branch was renewed in February 2009. Renewed store looks roomy space which fresh turf is spread on both inside and outside the floor successively. The shop was designed by Toru Shimokawa of stad2009年2月にリニューアルオープンしたレディースのセレクトショップ、TRENT(トラント)大橋店。リニューアルした店舗は、内外部が連続するように鮮やかな芝が敷き詰められ、広がりを感じる空間となっている

  • Palermo Area Art Gallerys
    buenos aires / art/design

    パレルモ地区のアートギャラリーPalermo Area Art Gallerys

    © VVV Gallery

    Palermo is the new trendy neighbourhood in Buenos Aires: restaurants, clothes’ shops, hotels, fairs, art galleries, all gather together in this area. The art world that has found its boundariesパレルモはブエノスアイレスの中でも流行最先端の地であり、レストラン、ブティック、ホテル、路上市、アートギャラリーなどがこの地区に集まっている。この街の狭い並木道の中に自らの境界線を見つけたアートの世界は

コントワー・デ・コトニエ公式通販サイト | 2016 SUMMER SALE
  • HOMEホーム主页
  • ABOUT運営会社关于
  • ADVERTISE広告掲載広告掲载
  • POLICYポリシー隐私政策
  • CONTACTお問い合わせ联系
  • Site design and development by Rondomark
    Copyright © 1996-2026 Shift Japan. All Rights Reserved.