© SUNDAY ISSUE
Shibuya, a cultural crossroads, is always known to create the latest culture located very close to Shibuya Station, SUNDAY ISSUE provides a unique mixture of a gallery space多くのカルチャーが交錯し、常に新しい文化発信の地として知られる都市、東京・渋谷。SUNDAY ISSUE(サンデイ・イシュー)は渋谷駅のほど近くにある、ギャラリースペース、ブックコーナー、ラウンジバーと3つの顔をあわせ持ったユニークなスペース
© Kensho - Agustin Di Grazia
There are plentiful gastronomic offers in the area of Palermo. However, there are few restaurants appealing to true organic philosophy. Kensho seems to take the idea of a healthy mind in a healthy body seriouslyパレルモ地区には美味しい料理を提供する店は山ほどあるが、本物のオーガニックにこだわった店は数少ない。「ケンショー」は、健康な心は健康な身体に宿る、というコンセプトそのままに、シェフであるマキシモ・カブレラの
© NEWPORT
Sauntering by the Tokyu department store Honten in Shibuya through Shoto down to Yoyogi park, you will find Yoyogihachiman station road渋谷の東急本店の辺りから松濤を抜けて代々木公園方面へのんびり歩いて行くと、代々木八幡の駅前にたどり着く。通りでは子ども連れの母親やいそいそと歩くビジネスマン、渋谷よりちょっとリラックスしたおしゃれな人たち
© El boliche de Roberto
The Tango bar El boliche de Roberto shows it’s absolute presence in a corner of the Almagro district frequented by tango lovers. It contains only a bar to order drinks and six tables. Since the foundation in 1894タンゴバー、エル・ボリチェ・デ・ロベルトは、タンゴ好きの集まるアルマグロの一角に確かな存在感を確立している。飲み物のオーダーを受けるカウンターとテーブルわずか6つというこじんまりとした飲み屋
© Rio Café
Among the trendy restaurants in Palermo there is one that stands out: Rio Café. The old house in which it is located – built in 1916 – has been reconditioned maintaining its structure and its original warmthお洒落なレストランが立ち並ぶパレルモでも特に目を引く「リオ・カフェ」。1916年に立てられた古民家を構造はそのままに改築して作られた店舗には、当時の温かさが残っている
© Tegui
Enigma, sophistication, exclusivity and exquisiteness are but a few possible labels for Tegui. However, its meaning in Basque is ‘house of’. The owner of the project is Germán Martiteguiブエノスアイレスにある「テギ」というレストランを表す言葉として、謎、洗練、独占、そして妙味がある。バスク人にとってテギは、「〜の家」を象徴する。 この新しい食のオアシスのオーナーは
© Zongci KIN
Zongci KIN is a complex which consists of the following 3 factors; Shop, Cafe and Lab which all represents places people gather around. It was opened in 2010 by Gary Wang宗祠KINは、ショップ・カフェ・ラボの3つからなる、人が集まるための場所。2010年、上海のヒップホップシーンで重要な「ザ・シェルター」や「ザ・ラボ」を手がけたゲイリー・ウォン
© Kamimura
Yuichi Kamimura, a chef trained in Australia, moved from Sapporo Maruyama to Niseko, Hirafu in 2007 and opened the Western-style restaurant “KAMIMURA”ニセコでナンバーワンと賞されるレストラン「KAMIMURA」(カミムラ)。オーストラリアで修行を積んだ上村雄一シェフが札幌・円山から移転し、ニセコ・比羅夫に2007年にオープンした西洋料理を提供する