© Pedder on Scotts
Stepping into Pedder on Scotts is like stepping into a fashion magazine. Graphic, sleek, posh and trending. Pedder on Scotts is the go to place for all your sole needs. Segregated into different zones with interestingly styled focal points, the carefully curated collection brings together cult names with familiar brands in a 20,000 square foot space. ペダー・オン・スコッツに足を踏み入れるのは、ファッションマガジンを開くのに似ている。躍動感ある、洗練された華やかでトレンドなスポット。ペダー・オン・スコッツは探しているものが必ず見つかる場所。20000平方フィートの敷地は面白い視点で各ゾーンに分けられ、おなじみのブランドとともにカルトなテイストのコレクションがよく吟味され、集められている。
© Manifesto
Natural daylight. A view of historical St Andrew’s Cathedral. An expanse of space. Curated clusters. Scents. Magazines. Art. Fashion. Cult brands. Step into Manifesto and one is greeted by angular forms that create focal points, enveloping and drawing one to move through to discover different lifestyle trends.やわらかな日の光が差し込む、アンドリュース大聖堂を眺めることができるこの場所に、アートやファッション、書籍、香りなど日常の全ての要素が見事にキュレーションされたショップ「マニフェスト」がある。
© Gallery Kawamatsu
Gallery Kawamatsu was founded in 1975, located Jinbo-cho where the biggest antique bookstore area. They have started introducing graffiti / street art since 2009. Currently Banksy is one of the main representatives of the street art. Through exhibitions and/or art fairs, their artworks become pop art and are quickly introduced to the next generation.古書の街、神保町に1975年開業し、国内外の版画や挿画本を数多く紹介してきたギャラリーかわまつ。現在はバンクシーらに代表されるスプレーペイントを用いたグラフィティ・アートをメインのひとつとして取り扱い、企画展やアートフェアを通して、次世代のポップアートとなりうる作品をいち早く紹介している。
© Gana Insa Art Center
Gana Insa Art Center is rental gallery which located in Insa-dong and also being loaned to the artists who are hoping to showcase their works in the center after reviewing them.多くの旅行者で賑わう仁寺洞(インサドン)通りからほど近い場所に位置するガナ・インサ・アート・センター。仁寺洞は、伝統文化と最新文化が混じり合う、若者に人気のエリア。韓国のあらゆるデザインやアートを探すにも最適な場所だ。
© TAL
TAL stands for Tech Art Lab, a culture company that presents cutting edge Brazilian and international contemporary art, which holds exhibitions and cultural events. It is a gallery, cultural platform and residency program that represents artists, creates and presents exhibitions and artistic productions.TALは、2010年にアーティストのガブリエラ・マシェルによって設立された文化団体。最新のブラジルや国際的な現代アートを展覧会やイベントで紹介している。所有する施設には展示スペースだけでなく、滞在や制作を行えるスペースを持ち、アーティストのプラットフォームとして機能している。
© Timothy Hursley
MoMA (the Museum of Modern Art) acquired its first artworks in 1929, the year it was established. Today, MoMA’s evolving collection contains almost 200,000 works from around the world spanning the last 150 years.MoMA(モマ)として知られるニューヨーク近代美術館は、1929年の開館以来、20万点に及ぶ20世紀の作品をコレクションしてきた。コレクションは、絵画から彫刻、版画、ドローイング、写真、建築、デザイン、映画、メディア、そしてパフォーミングアートまでその幅を広げている。
© MAKER KAMER
MAKER KAMER is a place where the traditional products from Kyoto and Dutch creativity meet. Creators from Japan and Holland are encouraged to exchange their thoughts to learn from each other and be inspired. During the exhibition period, many workshops and events will be organized to create new opportunities for people, things, techniques and ideas to interact!文化と芸術の中心地として大いに栄えた京都。そこでは今もなお、多様な伝統工芸やモノづくりを愛する企業(メーカー)が数多く存在している。そんな京都のメーカー9社のプロダクトが、アムステルダムの中心にて「MAKER KAMER(作り手の部屋)」として2017年3月末日までの期間中「ポップ・アップ・ショップ/ラボ」として人、モノ、技術、そしてアイディアが交差する新しい機会を生み出していく。
© Tokyo Photographic Art Museum
Tokyo Photographic Art Museum (Top Museum) acts as a museum specializing in all aspects of photography, the museum’s activities include collecting, displaying, preserving, studying, and popularizing photography. On September 3rd 2016, it was opened bright, new look as well as a new nick name in “Top Museum” after the large-scale renovations, to celebrate its 20th anniversary.東京都写真美術館は写真と映像に関する総合的な専門美術館として、収集、展示、保存、修復、調査、研究、普及などを含めた総合的な活動を行っている。総合開館20周年を迎えた2016年に大規模改修工事を終え、「トップ・ミュージアム」を新愛称にリニューアル・オープンした。