• The National Museum of Modern Art, Tokyo
    art/design

    東京国立近代美術館The National Museum of Modern Art, Tokyo

    Photo: Norihiro Ueno

    The National Museum of Modern Art, Tokyo, otherwise more affectionately known to museum aficionados as MOMAT consists of the Museum itself (photo) in Takebashi, and the Crafts Gallery located日本で最初の国立美術館として1952年に開館し、パイオニア的な存在として他の日本の国立美術館を牽引してきた東京国立近代美術館(MOMAT)。北の丸公園内にあり、本館(写真)と工芸館とで構成されている

  • NANZUKA AGENDA
    art/design

    ナンヅカ・アジェンダ 渋谷NANZUKA AGENDA

    MUSTONE "YO-KAI" exhibition view © NANZUKA AGENDA / NANZUKA UNDERGROUND

    NANZUKA AGENDA is a new art space relaunched in June 2010 in the gallery space which was originally established as a gallery base for NANZUKA UNDERGROUND from its open in October 2005NANZUKA AGENDA(ナンヅカ・アジェンダ 渋谷)は、もともと「NANZUKA UNDERGROUND」が2005年10月の設立時から2009年3月までギャラリーとしての礎を築いてきた渋谷のスペースを2010年6月に再始動した場所

  • g<sup>3</sup>/
    art/design

    g3/(トリプルジー)g3/

    © g3/

    g3/ is a combination of ‘art gallery’, ‘edit room’ and ‘school for editorial practices: superschool’. The space opened in “3331 Arts Chiyoda” in March 20102010年3月、千代田区の秋葉原にオープンした「3331 Arts Chiyoda」の中にオープンした「g3/」(トリプルジー) は、編集学校「superschool」、「gallery」、編集を主軸としたスタジオ「editroom」が融合したプロジェクトルーム

  • Hiroko Takahashi
    insider

    高橋理子Hiroko Takahashi

    © HIROCOLEDGE & Co.

    In the end of May 2010, the Akihabara-Okachimachi, under elevated redevelopment project “2k540 AKI-OKA ARTISAN” was partially opened before its grand opening in December when there will be a completion of craft workshop studios2010年5月末日、秋葉原・御徒町高架下再開発プロジェクト「2k540 AKI-OKA ARTISAN」の一部が先行オープンした。12月のグランドオープンにはクラフト系工房が充実し、新たな日本の象徴となるようなアルティザン(職人)が集うエリアとなる

  • AKAAKA Gallery
    art/design

    AKAAKAギャラリーAKAAKA Gallery

    © AKAAKA Gallery

    Bringing a new lease on life to what used to be an old futon factory, AKAAKA Gallery, opened on April 2009 in the up-and-coming art district of Kiyosumi-Shirawaka古い工場を改装して誕生した、AKAAKAギャラリー。アートスポットとして注目される清澄白河エリアにあり、2009年4月にオープンした。写真集を出版している赤々舎が運営しているため、開催される写真展は、どれも期待を裏切らない

  • Kunihiko Morinaga
    insider

    森永邦彦Kunihiko Morinaga

    © ANREALAGE CO.,LTD

    With collections like “○△□,” “凹凸,” “SILHOUETTE,” and “ALPHABET,” ANREALAGE delivers conceptual and evocative collections every season. Questioning the obvious and reconsidering the ordinary「○△□」「凹凸」「シルエット」「アルファベット」… 毎シーズン、コンセプチュアルで示唆的なコレクションを発表している「アンリアレイジ」。当たり前とされていることに疑問を持ち、日常を見つめ直す。「身体という洋服における定規を問い直すこと

14567820
コントワー・デ・コトニエ公式通販サイト | 2016 SUMMER SALE
  • HOMEホーム主页
  • ABOUT運営会社关于
  • ADVERTISE広告掲載広告掲载
  • POLICYポリシー隐私政策
  • CONTACTお問い合わせ联系
  • Site design and development by Rondomark
    Copyright © 1996-2018 Shift Japan. All Rights Reserved.