• Historic Tattoo Society
    art/design

    ヒストリック・タトゥーHistoric Tattoo Society

    © Historic Tattoo Society

    Entering Historic Tattoo Society is like stepping back in time as you walk through the stained glass door, and into a place that harkens back to an old western saloon. What was once a decrepit apartment building歳月を経て色の染み付いたガラス扉をくぐると、そこは古き良き西部のバーを思い起こさせるような空間。ヒストリック・タトゥーを訪れることは、まるで過去への時間旅行のようだ。ポートランドの南東

  • Emil Amos
    insider

    エミール・アモスEmil Amos

    Photo: Victor Moreno

    He has different facets in one. A width spanning from investigating labors and essays, including eulogy for the JFK assassination, to avant garde- techno compositions into rock music. Music productionポートランドをベースにノンストップでクリエイティブに活躍するエミール・アモス。 彼には様々な顔がある。JFK暗殺事件の追悼演説を含む、労働についての調査やエッセイから、アバンギャルドなテクノミュージックの作曲やロックミュージックまで幅広く手がけている

  • Storm Tharp
    insider

    ストーム・サープStorm Tharp

    Einstein, 2006 / Ink, gouache, colored pencil on paper, 59 1/2" x 48" framed / Courtesy of PDX Contemporary Art

    ストーム・サープはオレゴン州ポートランドに住む画家、そして彫刻家である。遠く、限りなく自由な景色、そしてピアノの音を好んでいる。彼は37歳で好きな色は、ホットピンク。Storm Tharp is a painter and sculptor living in Portland, Oregon. He enjoys distant, unfettered landscapes – and the sound of piano. He is 37 years old and his favorite color is hot pink.

  • Disjecta
    art/design

    ディスジェクタDisjecta

    Photos: Jamie Goodridge © Disjecta

    Disjecta Contemporary Art Center builds ambitious programs that promote artists and engage communities現代アートセンターであるディスジェクタでは、アーティスト活動や、コミュニティとの繋がりを促進する意欲的なプログラムが行われている

  • Esque Glass Studio
    art/design

    エスク・ガラス・スタジオEsque Glass Studio

    Goblet Candlesticks / Cear or Royal 6”H to 12”H / $280 / Rubberized Reclaimed Glass / 2008

    エスク・ガラス・スタジオはオレゴン州ポートランドの外れの北東に位置するセントジョンズにあるガラススタジオ。Experimenting with from and technique, we achieve a coherent vision of functional accessories, lighting and architectural detailing.

  • FONTANELLE GALLERY
    art/design

    フォンタネッレ・ギャラリーFONTANELLE GALLERY

    Heard It Through the Grapevine © Daniel Long

    「フォンタネッレ」という名前には、おとぎ話「青ひげ」の中に登場するボビーの頭と、マジシャンの弱点スポットなどいくつかの意味がありますが、“Fontanelle” has several meanings including the soft spot on a boby’s head and a magican in the fairy tale “Bluebeard” but was ultimately chosen for its association with the hard-rocking 1992 album release by he band Babes in Toyland.

12345
コントワー・デ・コトニエ公式通販サイト | 2016 SUMMER SALE
  • HOMEホーム主页
  • ABOUT運営会社关于
  • ADVERTISE広告掲載広告掲载
  • POLICYポリシー隐私政策
  • CONTACTお問い合わせ联系
  • Site design and development by Rondomark
    Copyright © 1996-2017 Shift Japan. All Rights Reserved.