NIKE 公式オンラインストア

トロスマン・チャーバ

PEOPLEText: Gisella Lifchitz

洋服についてのたゆまぬ研究が、トロスマン・チャーバの作品では見受けることができる。彼等の仕事はもはや、仕立業以上のものであるし、多種多様なアート的な要素のコンビネーションと関連している。ジェシカ曰く、『考え方を変えたり、他のアーティストの目線で自分自身を見つめるのは良いことだと思います。他のアーティストの作品から素晴らしいアイディアを得ているのも事実ですし、ファッションはアート自体へのリサーチという分野を広げてくれるものだと思います。』と説明するジェシカ。

2002年秋冬コレクションで、この意味を確認することができるのではないだろうか。『これは、動詞、グラフィック、落書き等が組み合わされた多様なメッセージの問題であり、それらはシンプルにコミュニケートされる必要があるのです。』とマーティンが付け加えた。

来年の2003年春夏コレクションでは、ペルー人アーティスト、マルティン・チャンビと写真家のナン・ゴールディンも参加し、「イメージ、人生、エネルギー」を表現する予定だ。

『彼等は絵や生地等、私達の目の前にあるものからインスピレーションを得ることができる人たちなのです。ユニークな美しさを表現したイメージ、男らしさ、女らしさ、それら両方がミックスされたものは、この地球上にはないのです。』とジェシカは嬉しそうに表現した。

ファッションの世界に進出したのが4年前。時にその道は穏やかであり、非常に滑り易い時もあった。

『逃げまとう馬は、障害物にぶち当たるまで、それこそ21世紀まで走り続ける。皆がその馬を最初に目撃したのは自分だと言い張り、飼い主になりたがる。』ということを、彼等は考えていた。当時、彼等の一番の心配事といえば市場とそれが持つ力であった。一番になりたい、という人たちの中に競争心があった。彼等にとっては、他の人たちのプロジェクトには不均衡でアイディアも乏しいという考えがあった。だから彼等は新しいものを探したが、結果的には外国からのアイディアをコピーしたに過ぎなかったのだ。地位というものに当たって砕けたいのならば、これが一番手っ取り早い方法なのだ。

『マーティンが言うように、自分達の内側にある気持ちを信じてみることにしたのです。そうすることで、同じ疑問について徹底的に考えながら進化することができる。これはずっと続く作業です。しかし表の世界では、上手く行くように振る舞うのです。』という事を通して、彼等は他の人とは違う方法を見つけたのだ。

ファッションというスケジュールは、暴君的だ。『残念ながらファッションの世界では、半年毎にコレクションを更新しなければなりません。何かを分析したり、自分自身を評価するには、半年という時間は十分ではありません。でもこれが、このゲームのルールなのです。』とは、ジェシカの視点から出た言葉である。

たとえそうでも、次に何が起こるのか誰も知ることはできない。そして誰かが何通りにも広がる道を開いて行くかもしれないのだ。ジェシカにとって次のプロジェクトは『健康の為にエアロビを習って、柔軟さを養うこと。そしてそれをアートで活かすこと」である。マーティンの現実的な考え方からすれば、「デザインを調合させ、私達の冒険心でそれをデコレーションすること。』だそうだ。

服のデザインを冒険以上のものにしようと彼等は考えており、実際にもうそれは始まっている。最近発表されたパフォーマンスプロダクション「ミルキー・ティアーズ」や、韓国人アーティスト、エライン・キムが人間の毛髪を使用したドレス等がヒントとなっている。

引き続き作品は、6ヶ月前にブエノスアイレスのショッピングモールにオープンしたショップ内にある、「アーティストの視覚的表現」を専門に表現している、トロスマン・チャーバ・オブザーベイトリーで紹介される。『アート作品は彫刻にも、ビデオプロジェクターにもなりうるのです。店内は半透明のガラス張りで、イメージはまさに、スクリーン効果を生み出す為に計画されたものです。』とジェシカが説明してくれた。

マーティンの緑の布の作品は、やっとでき上がったようだ。リールとスパンコールでうめ尽くされた、エナメルグラスが分解したようなものだ。彼はそれを「ランプ」と名付けた。そしてジェシカは既に、それは自分のものだと言い出した。二人とも嬉しそうである。ちょっと現実から離れてみると、忠実なぐる、という馬と共に、彼等は果てしなく続く地平線へと向かって走っているのである。

Trosman Churba
住所:396 Broadway suite 702 A, New York, NY 10013
TEL:+1 212 625 3060
https://www.trosmanchurba.com

Text: Gisella Lifchitz
Translation: Sachiko Kurashina

【ボランティア募集】翻訳・編集ライターを募集中です。詳細はメールでお問い合わせください。
MoMA STORE